国际学术交流 | 德国木结构专家 Waldemar Becht 博士到访工作室开展交流

点击次数:次 日期:2026-05-27

2026 年 5 月 25 日上午,德国木结构领域专家 Waldemar Becht 先生专程到访南京林业大学阙泽利木结构工作室,开展学术交流活动。工作室谢天竣博士后、马盼盼博士、贾舒可谢锦秋硕士等成员代表工作室参与了本次交流。

On the morning of May 25, 2026, Mr. Waldemar Becht, a German expert in timber construction, made a special visit to the Que Zeli Timber Structure Studio at Nanjing Forestry University for an academic exchange. Members of the studio, including Postdoctoral Fellow Xie Tianjun, Dr. Ma Panpan, Master’s students Jia Shuke and Xie Jinqiu, participated in the exchange on behalf of the studio.

Am Morgen des 25. Mai 2026 besuchte Herr Waldemar Becht, ein deutscher Experte im Bereich Holzbau, speziell das Que-Zeli-Atelier für Holzbau an der Nanjing Forestry University, um einen akademischen Austausch durchzuführen. Vertreter des Ateliers, darunter der Postdoktorand Xie Tianjun, Dr. Ma Panpan sowie die Masterstudenten Jia Shuke und Xie Jinqiu, nahmen im Namen des Ateliers an diesem Austausch teil.

交流会上,谢天竣博士代表工作室首先向到访专家介绍了工作室的整体情况,涵盖团队科研方向、在研项目、人才培养与成果转化等方面,全面展示了工作室在木结构领域的研究基础与实践积累。随后,Waldemar Becht 先生以德语进行专题分享,围绕木结构连接件的长期性能、木材矿化作用机理、新型状态评价参数(Be-Parameter)等前沿研究展开介绍,重点阐释了矿化现象对木结构长期安全的影响,以及其团队针对这一问题开发的全新评价方法与试验思路。

During the exchange meeting, Dr. Xie Tianjun, on behalf of the studio, first introduced the overall situation of the studio to the visiting expert, covering the team's research directions, ongoing projects, talent cultivation, and technology transfer. He comprehensively demonstrated the studio's research foundation and practical experience in the field of timber construction. Subsequently, Mr. Waldemar Becht gave a thematic presentation in German. He introduced cutting-edge research topics such as the long-term performance of timber connection fasteners, the mechanism of wood mineralization, and novel condition evaluation parameters (Be-Parameter). He focused on explaining the impact of the mineralization phenomenon on the long-term safety of timber structures, as well as the new evaluation methods and experimental approaches his team has developed to address this issue.

Während des Austauschtreffens stellte Dr. Xie Tianjun im Namen des Ateliers zunächst die Gesamtsituation des Ateliers vor, darunter die Forschungsrichtungen des Teams, laufende Projekte, Talentförderung sowie den Wissenstransfer. Dabei zeigte er umfassend die Forschungsgrundlagen und praktischen Erfahrungen des Ateliers im Bereich Holzbau auf. Anschließend hielt Herr Waldemar Becht einen Fachvortrag auf Deutsch. Er stellte neuartige Forschungsthemen vor, wie das Langzeitverhalten von Holzverbindungsmitteln, den Mechanismus der Holzmineralisierung und neuartige Bewertungsparameter für den Bauzustand (Be-Parameter). Dabei erläuterte er insbesondere die Auswirkungen des Mineralisierungsphänomens auf die langfristige Sicherheit von Holzkonstruktionen sowie die von seinem Team entwickelten neuen Bewertungsmethoden und Versuchsansätze zur Lösung dieser Problematik.

分享结束后,双方围绕木结构长期劣化机理、连接件性能评估、试验方法创新等议题展开了深入交流与探讨,就彼此的研究思路、工程实践经验进行了充分沟通,现场交流氛围热烈。交流结束后,Waldemar Becht 先生实地参观了木结构科研实验室与试验展示平台,近距离了解工作室木结构构件力学试验等科研工作开展情况。

After the presentation, the two sides engaged in in-depth exchanges and discussions on topics such as the long-term degradation mechanisms of timber structures, performance evaluation of connectors, and innovation in testing methods. They fully communicated their respective research approaches and engineering practical experiences, creating a lively and enthusiastic atmosphere at the event. Following the exchange, Mr. Waldemar Becht visited the timber structure research laboratory and the test demonstration platform, observing up close the studio's scientific research work, including mechanical tests on timber structural components.

Im Anschluss an den Vortrag führten beide Seiten vertiefte Gespräche und Diskussionen über Themen wie die langfristigen Degradationsmechanismen von Holzkonstruktionen, die Bewertung der Leistungsfähigkeit von Verbindungsmitteln sowie innovative Prüfmethoden. Dabei wurden die jeweiligen Forschungsansätze und praktischen Erfahrungen im Ingenieurwesen umfassend ausgetauscht, was für eine lebhafte und anregende Atmosphäre sorgte. Nach dem Austausch besuchte Herr Waldemar Becht das Forschungslabor für Holzbau sowie die Prüf- und Demonstrationsplattform des Ateliers, um sich vor Ort ein Bild von den wissenschaftlichen Arbeiten des Ateliers zu machen, darunter mechanische Tests an Bauteilen aus Holz.

本次交流搭建了良好的国际沟通桥梁,双方均表示收获颇丰,并期待未来能持续开展学术互访、联合研究等多维度合作,共同推动木结构领域的前沿技术发展。

This exchange established a valuable international communication bridge. Both sides expressed that they had gained a great deal and looked forward to continuing multidimensional collaboration in the future, including academic visits and joint research, to jointly promote the development of cutting-edge technologies in the field of timber construction.

Dieser Austausch stellte eine wertvolle internationale Kommunikationsbrücke dar. Beide Seiten äußerten, dass sie sehr viel davon profitiert hätten, und blicken voller Erwartung auf eine zukünftige mehrdimensionale Zusammenarbeit, einschließlich akademischer Besuche und gemeinsamer Forschung, um gemeinsam die Entwicklung von Spitzentechnologien im Bereich Holzbau voranzutreiben.

(文字:谢锦秋  图片:谢锦秋 贾舒可,审核:阙泽利)